Monday, November 9, 2015

Class Notes, Monday, 9 November, 2015

1. Practical English: Vocabulary

Let's go to page 10. Vamos a la página 10.

Do you know some basic words for going to a hotel?
¿Sabes algunas palabras básicas para ir a un hotel?

Reception -> recepción
the lift -> el ascensor
a single room -> una habitación sencilla
a double room -> una habitación dobleyu
the bar -> el bar
the ground floor -> la planta baja

2. Practical English: Introduction

Let's listen to Jenny and Rob in exercise 2a and decide if the sentences are true or false. 
Vamos a escuchar a Jenny y Rob en el ejercicio 2a y decidir si las frases son verdaderas o falsas.
You can listen on the CD-ROM in your book. It's track 1.44.
Puedes escuchar en el CD-ROM de tu libro. Es la pista 1.44.

1. Rob lives and works in London. TRUE
    Rob vive y trabaja en Londres.
2. He's a writer for a magazine. TRUE
    Escribe para una revista.
3. The name of his magazine is London 20sevenFALSE
    Su revista se llama Londres 20siete.
4. Jenny is British. FALSE
     Jenny es británica
5. She's an assistant editor. TRUE
    Ella es ayudante de redactor.
6. It's her second time in the UK. FALSE
    Es la segunda vez que está en el Reino Unido.

Let's listen again and correct the false sentences.
Vamos a escuchar otra vez y corregir las frases falsas.

3. The name of his magazine is London 24seven.
4. Jenny is American.
6. It's her first time in the UK.

3. Practical English: Checking in

Listen to Jenny checking into her hotel and answer the questions in 3a.. 
Escucha a Jenny registrarse en el hotel y contesta a las preguntas en 3a.
You can listen on track 1.45 of your CD-ROM.
Puedes escuchar la pista 1.45 de tu CD-ROM.

1. Complete Jenny's surname: ZIELINSKI.
2. What's her room number? Room 306

Listen again and complete the phrases in 3b.
Escucha otra vez y completamos las frases en 3b.
After, practice the dialogue with a classmate.
Después, practica el diálogo con un compañero.

Receptionist: Good evening, madam. Buenas tardes, señora.
Jenny: Hello. I have a reservation. Hola. Tengo una reserva.
            My name is Jennifer Zielinski. Mi nombre es Jennifer Zielinski.
Receptionist: Can you spell that, please? ¿Puedes deletrear eso, por favor?
Jenny: Z-I-E-L-I-N-S-K-I
Receptionist: For five nights? ¿Para cinco noches?
Jenny: Yes, that's right. Si, es correcto.
Receptionist: Can I have your passport, please? ¿Puede tener su pasaporte, por favor?
Jenny: Just a second . . . Here you are. Un segundo . . . aquí tiene.
Receptionist: Thank you. Gracias.
                        Can you sign here, please? ¿Puede firmar aquí, por favor?
                        Here's your keyAquí está su llave.
                        It's room 306, on the third floor. Es habitación 306, en la tercera planta.
                        The lift is over there*. El ascensor está allá.
Jenny:             The lift? Oh, the elevator. ¿El ascensor (BrE)**? Ah, el ascensor (AmE)
Receptionist: Yes. Enjoy your stay, Ms Zielinski. Si. Disfruta de su estancia, Sra Zielinski.
Jenny: Thank you. Gracias.

* La expresión "over there" indica más lejanía que "there"

** Acuérdate que en inglés, igual que en español, hay variantes regionales. Igual que en España decimos "coche" y en México dicen "carro", hay diferencias entre el inglés británico (BrE) y el inglés americano (AmE). Un ejemplo es la palabra "ascensor." En el Reino Unido se se dice "lift" y en EE UU se dice "elevator." 

Greetings (Saludos)

Good morning -> Buenos días. (Se usa solo hasta las 12:00)*
Good afternoon -> Buenas tardes. (Se usa entre las 12:00 y las 18:00, o la hora de la cena.)
Good evening -> Buenas tardes. (Se usa a partir de las 18:00 o la cena.)
Good night. -> Buenas noches. (Se usa solo cuando nos vamos a la cama, o para despedirse ya muy de noche.)
Madam -> Una forma educada de saludar a una mujer
Sir -> Una forma educada de saludar a un hombre; también, cuando empleado con el apellido, es un título nobiliario o honorífico en el Reino Unido.



*En los países de habla inglesa, no se suele emplear el reloj de 24 horas. Por lo tanto, usamos mucho las palabras "noon" mediodía y "midnight" medianoche para distinguir entre las dos "12:00."

No comments:

Post a Comment